Webb-Mitchell 韦伯-米切尔

作品

Night of Sevens Op. 6

  • 视频
  • 诗词原作
  • 作品编配
  • 世界首演
  • 音频

Night of Sevens - Excerpt

新科隆爱乐乐团 指挥:沃克尔·哈尔通 演唱:薛康妮 (女高音)

献给中华民族

七夕交响诗

《鹊桥仙·纤云弄巧》 秦观
公元1049-1100

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。

长笛 I, II
双簧管 I, II
降B调单簧管 I, II
巴松管 I, II

F调圆号 I, II, III
降B调小号 I, II
长号 I, II
低音长号

定音鼓

竖琴
弦乐组

女高音独唱

2019年9月1日
长沙音乐厅
新科隆爱乐乐团 沃克尔·哈尔通
薛康妮 (女高音)

《七夕交响诗》灵感采自中国传统爱情故事《牛郎织女》,是一部以奏鸣曲式为基础结构的单乐章交响诗。这位英国作曲家在中国生活与工作多年,能说一口流利的普通话,选择中国人耳熟能详且十分喜爱的传统故事来创作音乐,是作曲家以他独到的方式表达对中国的爱与感谢。

《七夕交响诗》于2019年9月1日在长沙音乐厅举行了世界首演,由沃克尔·哈尔通指挥新科隆爱乐乐团与女高音薛康妮联袂演出。随后,他们携该作品进行了中国十城巡演。温州广播电台FM100.3为《七夕交响诗》制作播出了一起特别采访报道,不久,该节目也由中国国际广播电台再次播出。

安德鲁的交响诗描绘了《牛郎织女》相识相爱、分离团聚的主要故事情节;其中也包括了作曲家特别为宋代词人秦观所作《鹊桥仙》谱写的唱段,在交响诗的完整演出中,本唱段将用普通话演唱。《牛郎织女》是中国家喻户晓的传统故事,故事中两人每年相会的农历七月初七也是中国的“情人节”。心灵手巧的织女是天帝与西王母最小的孙女,她与人间的牛郎相爱,两人秘密的在一起生活。交响诗的第一主题组代表了他们幸福无忧的生活,随着音乐的发展,愉悦的旋律逐渐平息,一支长笛缠绵的奏出代表“爱”的主题。但当王母娘娘发现了他们的秘密,音乐转入一种不详而灰暗的调性。王母娘娘无法接受织女选择和一个凡人结合,盛怒之下宣布了第一道命令:“天神去将织女抓回天庭!”这在乐谱中用“第一懿旨”标注,由小号和定音鼓轰雷般的演奏。紧接着,音乐开始描述一对爱人被迫分离的痛苦,独奏的双簧管凸显出恋人心中的空虚与寂寞。王母娘娘不忍两人伤心欲绝的痛苦,最终被他们忠贞的爱情感动,于是颁布了第二道命令:“两人每年能在七月初七相见。”乐谱中标注了“第二懿旨”。这次,旋律由极富表现力的独奏大提琴柔和地演绎。每年七夕,成群的喜鹊会飞来,在天地之间搭成一座鹊桥,以让天各一方的牛郎织女能短暂相聚。小提琴此时被分为四组,在木管乐器的装饰下,模拟出喜鹊搭桥的场景。随后,交响诗开端描绘幸福无忧生活的主题组将再现,奏响于鹊桥之上。最后,长笛曾预奏的“爱”的主题将以女高音独唱秦观《鹊桥仙》的方式完整出现。交响诗的尾声在皆大欢喜的鹊鸟飞舞中消失于天际,好似天上闪烁的牵牛织女星。

 

七夕交响诗

 

 

zh_CN简体中文
en_GBEnglish (UK) zh_CN简体中文